레이더M M-PRINT GFW CITYLIFE LUXMEN 매경이코노미 MBN골드 MBN 매일경제
로그인|회원가입 |시청자 게시판
종목검색
  • 종목검색
  • 통합검색

헤드라인

광고
프로그램 바로가기
프로그램 바로가기 닫기
가나다순 카테고리순
광고
> 뉴스 > 기사
기사목록|||글자크기 
NH-Amundi Asset to sell fund investing in Korean parts, materials firms("韓부품, 소재기업에 투자" NH아문디의 `애국펀드` 실험)
기사입력 2019-08-14 06:02
  • 기사
  • 나도 한마디
공유하기 
[Pulse로 배우는 영작문-688] 'Pulse로 배우는 영작문'으로 영문 뉴스 읽기에 도전해보세요. [영문뉴스 원문 바로가기]

일본의 경제보복으로 부품•소재 국산화 바람이 부는 가운데 점유율이 올라갈 것으로 예상되는 국내 부품•소재 기업에 투자하는 주식형펀드가 출시돼 관심을 끌고 있다.

12일 NH-Amundi자산운용(이하 NH아문디)은 오는 14일 'NH-Amundi 필승코리아 국내주식형 펀드'를 출시할 계획이라고 밝혔다.


South Korea’s NH-Amundi Asset Management Co. will launch a fund investing in local listed parts and materials companies likely to benefit from various state-led incentives and funding under the government will to localize the components supply chain after Korea’s high-tech companies became susceptible to trade barriers from Japan.
안정적인 수익률을 달성하기 위해 삼성전자, SK하이닉스 등 글로벌 경쟁력을 갖춘 기업도 함께 투자한다.

코스피와 코스닥 비중을 6.5대 3.5의 비중으로 포트폴리오를 구성한다.

최근 정부가 발표한 국산화 대상 100대 핵심 전략품목 관련 기업에도 투자하는 방안을 검토하고 있다.


The new fund will devote 65 percent to Kopi members and the rest on Kosdaq, its manager said Monday. To ensure stable return, the fund will invest in global big names such as Samsung Electronics and SK Hynix on top of companies engaged in government-defined 100 strategic category.
구체적인 투자 기업은 14일 펀드 출시에 맞춰 공개될 예정이다.


The list of companies to be included in the fund will be announced on Wednesday when it is officially launched.
정부는 최근 일본의 수출 규제에 대응하기 위해 소재, 부품, 장비산업의 ‘탈일본’을 선언한 바 있다.


In the face of export embargo from Japan on which Korea has long relied for high-tech materials, the government announced it will go all-out to foster the materials, components and equipment segment to build up self-sufficiency in IT supply chain.
부품•소재•장비 국산화 필요성이 대두되면서 관련 기업 성장 기회가 발생했다는 것이 NH아문디의 설명이다.


The asset management firm expects opportunities not only in the manufacturing industry but also in the financial sector from the new focus on components supply industry.
NH아문디는 운용보수의 50%를 떼어내 공익기금을 조성할 계획도 밝혔다.

운용보수가 0.5%인데 이 중 절반인 0.25%가 기금에 들어가는 셈이다.


NH-Amundi Asset Management also is planning to use half of its fund operation fees, 0.25 percent out of 0.5 percent, to arrange another fund to give scholarships to college students majoring in materials, components and equipment development.
이번 상품은 배영훈 신임 NH아문디 대표이사가 지난 1일 취임후 처음으로 내놓은 상품이다.

배 대표는 "일본의 경제보복과 관련해 정부가 하는 일이 있고, 은행은 관련 기업에 여신을 지원하고 있다"며 "자산운용업계에서는 펀드를 만들어 지원하는 것이 가장 좋은 길이라고 생각했다"며 출시 배경을 설명했다.


“NH-Amundi as an asset manager will keep investing in Korean Inc. to help them move ahead despite unfavorable market conditions,” said its chief executive Bae Young-hoon.
그러나 이번 상품이 수익률보다는 애국마케팅에 초점이 맞춰져 있다는 지적도 나왔다.

실제로 간담회의 대부분은 펀드 운용계획과 수익률 제고 방안은 거의 언급되지 않았다.


But market observers question whether investors will put money in the fund out of patriotism.
◆Editor’s Pick
- benefit from: ~로부터 이득/혜택을 보다, ~의 덕을 보다
- localize: 지방화하다, 국산화하다, 현지화하다
(예: We will localize the app into French, Japanese, and two written forms of Chinese / 우리는 현지화 작업을 통해 그 앱을 프랑스어와 일본어, 중국어 한자와 간체자 버전으로 만들 것이다)
- supply chain: 공급망
- susceptible to: ~의 영향을 받기 쉬운, ~에 흔들리기 쉬운
(예: Some of these plants are more susceptible to frost damage than others / 이 식물 가운데 일부는 다른 것들보다 서리에 더 취약하다)
- trade barriers: 무역 장벽
- ensure: 보장하다, 확보하다, 보증하다
(예: We must take steps now to ensure the survival of these animals / 이 동물들의 생존을 위해 지금 당장 조치를 취해야 한다)
- rely on: 의존하다, 의지하다, 기대다
- foster: 육성하다, 증진하다, 기르다
- arrange: 배치하다, 마련하다, (펀드 등을) 설정하다
- scholarship: 장학금
(예: Two of the boys are on football scholarships / 남자아이들 중 두 명이 축구 장학금을 받는다)
- major in: ~을 전공하다
- unfavorable: 불리한, 호의적이지 않은
- patriotism: 애국심, 애국 행위
[영문뉴스부]
[ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단전재 및 재배포 금지]


#SK하이닉스 #삼성전자

기사목록|||글자크기